PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=799}
7,1 88 551
ocen
7,1 10 1 88551
6,4 18
ocen krytyków
GoldenEye
powrót do forum filmu GoldenEye

po polsku tłumaczenia na Złote OKO

ocenił(a) film na 9
konrii_2

Zawsze jak leci w TVP to lektor tłumaczy tytuł na "GoldenEye - Złote Oko". Ale w sumie GoldenEye o wiele lepiej brzmi. ;)

ocenił(a) film na 10
Stranger

tylko jakoś inne bondy tłumaczyli a angielskie tytuły jeszcze lepiej brzmią niz GoldeNeye
np... The World Is Not Enough
Tomorrow Never Dies
For Your Eyes Only
The Man with the Golden Gun
Diamonds Are Forever
You Only Live Twice
From Russia with Love

ocenił(a) film na 9
konrii_2

GoldenEye może być GoldenEye dlatego że 3/4 ludzi domyśli sie że chodzi o nazwe broni złote oko, jeśli chodzi o nazwy wieloczłonowe które próżno szukać w tekstach Bonda ludzie by ich niezrozumieli, pozatym lepiej w zapowiedzi użyć słowa Śmierć niż Die -bardziej trafia

ocenił(a) film na 10
konrii_2

Myślę, że to z powodu utworu Tiny Turner

ocenił(a) film na 9
E_skimoska

poczęści masz racje, wbijające się w ucho Goldeneye przemawia, ale również Goldeneye ma w sobie to coś, zrozumiałość....

ocenił(a) film na 7
konrii_2

może dlatego że to nazwa własna - tak sie nazywa ten przedmiot z brylantem w srodku potrzebny do odpalenia satelity
takich rzeczy chyba sie nie tlumaczy

konrii_2

Można też zastanawiać się dlaczego Goldfinger,moonraker,quantum of solace i
oczekiwany w roku 2011 "No one lives forever" Może wytwórnia Goldwyn mayer
zażądała żeby było w ich jęyku.

ocenił(a) film na 8
konrii_2

Może dlatego, że jest dość łatwe do wymówienia, spolszczone nie brzmiałoby na tyle ciekawie i tajemniczo.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones